"မတည့္ဘူး" ဆိုတာ ဘယ္လိုမတည့္တာလဲ (ေဒါက္တာစိုးသန္း)
"မတည့္ဘူး" ဆိုတာ ဘယ္လိုမတည့္တာလဲ
အဲဒီေသာက္ေဆး ငါနဲ႔မတည့္ဘူး။
ဖရဲသီးနဲ႔ ဘဲဥနဲ႔မတည့္ဘူး။
ဒီေကာင္မေလးႏွစ္ေယာက္ မတည့္ၾကဘူး။
ျမန္မာလိုေတာ့ "တည့္တယ္၊ မတည့္ဘူး" တစ္လံုးနဲ႔ အဆင္ေျပသား။ အဂၤလိပ္လိုေတာ့ တည့္တယ္၊ မတည့္ဘူး မွန္ကန္စြာ သံုးႏိုင္ေအာင္ ခြဲျခားမွတ္ထားဖို႔လိုပါတယ္။
📍လူတစ္ေယာက္နဲ႔ ေဆးဝါးတစ္ခုခု မတည့္ဘူးဆိုရင္....
be allergic to လို႔အသံုးမ်ားတာကို မွတ္ထားပါ။
ေဆးရံု ေဆးခန္း ေနမေကာင္းလို႔သြားျပရင္ ဆရာဝန္ သို႔မဟုတ္ သူနာျပဳဆရာမေလးေတြ ေမးၾကတဲ့ ေမးခြန္းက...
✏️Are you allergic to any medications?
သင္နဲ႔မတည့္တဲ့ ေဆးရွိသလား။
✏️Are you allergic to anything?
သင္နဲ႔ မတည့္တာ ဘာရွိသလဲ။
✏️Are you allergic to any food?
သင္နဲ႔ မတည့္တဲ့ အစားအစာရွိသလား။
✏️Yes, I am allergic to penicillin.
ဟုတ္ကဲ့။ ကၽြန္ေတာ္ ပန္နယ္စလင္နဲ႔ မတည့္ပါဘူး။
✏️No, I am not allergic to anything.
မတည့္တာ မရွိပါဘူး။ အားလံုးနဲ႔တည့္ပါတယ္။
ဆိုေတာ့ကာ allergic ဆိုတာ ဓာတ္မတည့္တာေပါ့။ ကိုယ္နဲ႔မတည့္တဲ့ ပစၥည္း၊ အစားအစာ၊ ေဆး စသည္ျဖင့္ကိုင္မိ၊ထိမိ၊ စားသံုးမိရင္ rash ယားလာတာ၊ swelling ေရာင္ရမ္းတာ၊ sickness ေနမေကာင္းျဖစ္တတ္တာကို allergic (adjective) နဲ႔ allergy (noun) လို႔မွတ္ထားပါ။
✏️I am allergic to dust.
ဖံု နဲ႔မတည့္၊ ယားတတ္တယ္
✏️I am allergic to cats.
ေၾကာင္ အေမႊးထိလို႔မရ၊ ေၾကာင္နဲ႔မတည့္
✏️I am allergic to alcohol.
အရက္နဲ႔ မတည့္
✏️He is allergic to work.
သူဟာ အလုပ္နဲ႔ မတည့္ဘူး (အလုပ္ဆိုရင္ အီေလးအာေလးနဲ႔)
drug allergy= ေဆးနဲ႔ မတည့္ျခင္း
allergy symptoms= ဓာတ္မတည့္ျခင္းကိုျပသည့္ လကၡဏာမ်ား (rash, swelling)
📍လူတစ္ေယာက္နဲ႔ အစားအေသာက္ တစ္ခုခု မတည့္ဘူးဆိုရင္.....
(a food item doesn't agree with someone) ဆိုတဲ့ ဝါက်ပံုစံကို အသံုးျပဳရပါမယ္။
✏️Ripe mangoes don't agree with me.
ကၽြန္ေတာ္ သရက္သီးမွည့္နဲ႔ မတည့္ဘူး။
(အစားအေသာက္နဲ႔ ဝါက်ကိုစပါ။ လူကို Subject ေနရာမွာထားၿပီး ဝါက်ကို မစပါနဲ႔။ I don't agree with ripe mangoes. လို႔မွားေျပာရင္ လူျပံဳးစရာျဖစ္သြားပါလိမ့္မယ္။)
✏️Spicy food doesn't agree with me.
✏️Spicy food doesn't agree with my stomach.
စပ္တဲ့ အစားအေသာက္ေတြနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္မတည့္ဘူး။
(ကၽြန္ေတာ့္ ဗိုက္နဲ႔မတည့္ဘူး။)
doesn't agree with me လို႔အျပင္ doesn't agree wih my stomach လို႔လည္းသံုးလို႔ရတာကို မွတ္ပါ။
✏️Fried foods don't agree with me. I always get sick whenever I eat them.
ဆီေက်ာ္အစားအစာေတြနဲ႔ ငါမတည့္ဘူး။ စားလိုက္တိုင္း ေနမေကာင္းျဖစ္တယ္။
✏️City life doesn't agree with me at all. I prefer the fresh air in my provincial town.
ငါနဲ႔ ၿမိဳ႕ျပေနထိုင္မႈနဲ႔ မတည့္ဘူး။ ေတာၿမိဳ႕ေလးက ေလေကာင္းေလသန္႔ကို ပိုႀကိဳက္တယ္။
(ဒီဝါက်ကေတာ့ အစားအေသာက္နဲ႔မတည့္တာအျပင္ တစ္ခုခုနဲ႔ ကိုယ္နဲ႔ ပနာမသင့္ဘူးဆိုတာကိုလည္း doesn't agree with နဲ႔သံုးျပထားတာပါ။)
📍လူႏွစ္ေယာက္ မတည့္ၾကဘူးဆိုရင္....
don't get along ကိုသံုးပါတယ္။
✏️How are you getting along with your new classmates?
မင္း အတန္းေဖာ္သူငယ္ခ်င္းအသစ္ေတြနဲ႔ အဆင္ေျပရဲ႕လား။ တည့္ၾကရဲ႕လား။
✏️Yes, I get along very well with them.
အရမ္းအဆင္ေျပတယ္၊ တည့္ပါတယ္။
✏️But I don't (can't) get along with Mya Mya.
ငါ ျမျမနဲ႔ေတာ့ မတည့္ဘူး။
✏️She is quite difficult to get along with.
သူက ေပါင္းသင္းရခက္တယ္။ တည့္ဖို႔မလြယ္ဘူး။
လူႏွစ္ေယာက္ တည့္တယ္၊ မတည့္ဘူး ေျပာဖို႔ ေနာက္ထပ္တစ္ခုထပ္မွတ္ထားသင့္တာက...
to be on good terms= အရမ္းတည့္ၾကတယ္
be not on good terms= မတည့္ၾကဘူး
not on speaking terms= မေခၚၾကဘူး၊ စကားမေျပာၾကဘူး
✏️Are they on good terms?
✏️Are they on good terms with each other?
သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ တည့္ၾကရဲ႕လား။
✏️Myanmar is on good terms with India.
ျမန္မာႏိုင္ငံ နဲ႔ အိႏၵိယႏိုင္ငံတို႔ သင့္ျမတ္ၾကပါတယ္။
✏️Ma Ma and Win Win are not on speaking terms.
မမ နဲ႔ ဝင္းဝင္းတို႔ မေခၚၾကဘူး။
ႏွစ္ေယာက္မေတြ႕လိုက္နဲ႔ ေတြ႕လိုက္တာနဲ႔ မတည့္ၾကဘူး၊ တဂ်ိန္းဂ်ိန္းခ်ေနၾကရင္ေတာ့
to be at loggerheads ဆိုတဲ့ အီဒီယံကို အသံုးမ်ားလို႔ မွတ္ထားပါ။
📍ပစၥည္းတစ္ခုကို ေနာက္ပစၥည္းတစ္ခုနဲ႔ တြဲသံုးလို႔မရ၊ သဟဇာတမျဖစ္ေသာ၊ အေစးမကပ္ေသာ စသည္ျဖင့္မတည့္တာဆိုရင္....
not compatible with/incompatible with လို႔သံုးရပါတယ္။
compatible (adjective)= လိုက္ဖက္ေသာ၊ သဟဇာတျဖစ္ေသာ၊ တြဲဖက္သံုးႏိုင္ေသာ၊ အံဝင္ခြင္က်ေသာ
incompatible ကေတာ့ ဆန္႔က်င္ဖက္ adjective ေပါ့။
✏️This printer is compatible with any kind of computers.
ဒီ ပံုနွိပ္စက္ကို ဘယ္ကြန္ျပဴတာမ်ိဳးနဲ႔မဆို တြဲသံုးလို႔ရတယ္။
✏️The new bluetooth speaker I bought is incompatible with the TV we have at home.
ငါအသစ္ဝယ္လိုက္တဲ့ bluetooth speaker က အိမ္မွာရွိတဲ့ TV နဲ႔ တြဲသံုးလို႔မရဘူး။
အတူယွဥ္တြဲ၍ မစားသံုးသင့္ေသာ အစားအစာမ်ားကိုေတာ့ incompatible food items လို႔ေခၚပါတယ္။
✏️Milk is incompatible with watermelons.
ႏို႔နဲ႔ ဖရဲသီး မတည့္ဘူး။ အတူတူမစားနဲ႔။
ကဲ...ဒီလို ဥပမာေတြခပ္မ်ားမ်ားနဲ႔ရွင္းျပလိုက္လို႔ တည့္တယ္၊ မတည့္ဘူးကို အဂၤလိပ္လို မွန္ကန္ေအာင္ သံုးႏိုင္ၾကလိမ့္မယ္လို႔ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။
With love,
Dr.Soe Than
October 25, 2017
Comments
Post a Comment