ငှ က် ရေ (‌အောင်ဝေး) translated by Dr.Soe Than

 

ငှ က် ရေ


Bird, my buddy....


ငှက်ရေ ...
တို့တွေ ခုထိ
စပါး တောင်လို မပုံနိုင်သေးဘူး။
မြားတွေပဲ တောင်လို ပုံနေရသေးတယ်။
Bird, my buddy...
though we still can't
build a land of plenty,
spent arrows keep piling up there.

ငှက်ရေ ...
တို့တွေ ခုထိ
ထမင်းရည် ချောင်း မစီးနိုင်သေးဘူး။
မျက်ရည်ပဲ ချောင်းစီးနေရသေးတယ်။
Bird, my buddy...
we're still unable to show charity,
Though we've cried a river instead.

မင်းကို အားနာတယ်
ဘယ်တော့များလဲ ငှက်ရယ်
ဘယ်တော့လဲ ... ။ ။
Thinking of you, I feel guilty.
When will I be able to do it?
When? Bird, my buddy.

အောင်ဝေး
(ဩဂုတ် ၁၄၊ ၂၀၁၈)

Translation: Soe Than

Comments

Popular posts from this blog

"နှာဘူးကို English လို ဘယ်လိုပြောမလဲ" (ဒေါက်တာစိုးသန်း)

Some Current Myanmar Slangs and Their English Equivalents (Dr. Soe Than)

အင်္ဂလိပ်မှ မြန်မာသို့ တိုက်ရိုက်ဖလှယ်နိုင်သည့် Idiom အသုံးကောင်းလေးများ (၁) (ဒေါက်တာစိုးသန်း)