အရည္မရ အဖတ္မရ၊ အေလဏေတာ၊ အေရးမပါတာေတြ တတြတ္တြတ္ေျပာတာကို English လိုဘယ္လိုေျပာမလဲ



အရည္မရ အဖတ္မရ၊ အေလဏေတာ၊ အေရးမပါတာေတြ တတြတ္တြတ္ေျပာတာကို English လိုဘယ္လိုေျပာမလဲ

အရည္မရ အဖတ္မရ၊ အေလဏေတာ၊ အေရးမပါတာေတြ တတြတ္တြတ္ေျပာသည္....

အဲဒီအတြက္ ေဝါဟာရတစ္လံုးမွတ္ၾကစို႔။
prattle
verb လည္း prattle၊ noun လည္း prattle ပဲ။

သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ဆံုလို႔ အာလူးေပးၾကတာ၊ ဟိုအေၾကာင္းဒီအေၾကာင္းေျပာၾကတာ...သဘာဝက်တဲ့ အျပစ္ကင္းတဲ့ အလုပ္ပါ။ prattle လို႔ မသံုးဘူး။

My friends and I were chatting for hours on end.
သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ နာရီေပါင္းမ်ားစြာ စကားလက္ဆံုက်ေနတာ။

When we have time, we love to chit-chat at the tea shop.
အားရင္ လၻက္ရည္ဆိုင္မွာ အာလာပသလႅာပေျပာၾကတယ္။

When I meet my old friends, we talk about this and that.
သူငယ္ခ်င္းေဟာင္းေတြနဲ႔ဆံုရင္ ဟိုဟိုဒီဒီအာၾကတယ္။

ဒါေတြအားလံုးဟာ ေကာင္းတယ္၊ chat, chit-chat, talk about this and that စသည့္ verb ေတြသံုးၾကတယ္။

ဒါေပမဲ့ အရည္မရအဖတ္မရ၊ အေလဏေတာေတြလာေျပာေနတယ္ (ကိုယ္မႏွစ္သက္ဘူးဆိုတာျပတဲ့သေဘာ) idle talk ဘာမွ အႏွစ္သာရမရွိတာေတြေျပာေနတယ္ဆိုရင္ prattle ကိုသံုးပါတယ္။ ဥပမာဝါက်ေလးေတြၾကည့္ပါ။

📍verb လိုသံုးရင္ prattle on သို႔မဟုတ္ prattle away about something or someone လို႔တြဲမွတ္ပါ။

He was prattling on about his former girlfriends.
သူ႔ရဲ႕ အရင္ရည္းစားေဟာင္းေတြအေၾကာင္း လာအာေနတာ။

📍noun လိုသံုးရင္ childish prattle, idle prattle စသည္ျဖင့္တြဲသံုးၾကပါတယ္။

His lecture was full of idle prattle about his personal life.
(ဆရာ့ရဲ႕) စာပို႔ခ်မႈဟာ သူ႔ရဲ႕ပုဂၢိဳလ္ေရး အေရးမပါတာေတြမ်ားလိုက္တာ။

With love,
Dr.Soe Than
August 21, 2017

Comments

Popular posts from this blog

"နှာဘူးကို English လို ဘယ်လိုပြောမလဲ" (ဒေါက်တာစိုးသန်း)

Some Current Myanmar Slangs and Their English Equivalents (Dr. Soe Than)

အင်္ဂလိပ်မှ မြန်မာသို့ တိုက်ရိုက်ဖလှယ်နိုင်သည့် Idiom အသုံးကောင်းလေးများ (၁) (ဒေါက်တာစိုးသန်း)